1、“夏茉效应”是个罕见现象,很罕见但每个成年男人,一生起码会碰到一次,对汤姆汉森来说,在一个拥有四十万间办公室,九万一千座商务楼,和三百八十万人口的城市中,解释只有一个,宿命。
It was a rare quality, this "Summer effect." Rare, and yet something every postadolescent male has encountered at least once in their lives. For Tom Hansen to find it now in a city of 400,000 offices, 91,000 commercial buildings and 3.8 million people--well, that could only be explained by one thing: fate.
2、我也不知道 我想是真的我爱上了夏茉 我爱她的笑容我爱她的秀发 我爱她的美膝我爱她脖子上的心形胎记我爱她说话前会先舔一下嘴唇我爱她的笑声我爱她睡觉的样子每次想到她 耳边就响起这首歌我爱她给我的感觉就像…就像一切皆有可能就像…我也说不清楚不枉此生。
I don't know, man. I think it's official. I'm in love with Summer. I love her smile. I love her hair. I love her knees. I love this heart-shaped birthmark she has on her neck. I love the way she sometimes licks her lips before she talks. I love the sound of her laugh. I love the way she looks when she's sleeping. I love how I hear this song every-- every time I think of her. I love how she makes me feel. Like--Like anything's possible, or like-- I don't know. Like--Like life is worth it.
3、-世上没有爱情 那根本就是幻想
- 我觉得你错了
- There's no such thing as love. It's fantasy.
- Well, I think you're wrong.
4、亨利米勒说过,忘记女人的最好办法就是把她塑造成文学形象。
Well, you know, Henry Miller said the best way to get over a woman is to turn her into literature.
5、我们活在一个没人听过绿薄荷乐队的世界里,真让我伤心。
It pains me we live in a world where nobody's heard of Spearmint.
6、你从来不想做别人的女朋友,现在你却成了别人的妻子。
You never wanted to be anybody's girlfriend, and now you're somebody's wife.
7、知道吗,我想这是因为…我坐在熟食店里看《道连格雷的画像》,一个男人朝我走来,问起我这本书,现在他成了我的丈夫。如果当时我去了电影院呢?如果当时我去别的地方吃午餐?如果我晚去了十分钟呢?这…这是命中注定。
Well, you know, I guess it's 'cause...I was sitting in a deli and reading << Dorian Gray >>and...a guy comes up to me and asks me about it, and... now he's my husband. Yeah. So, what if I'd gone to the movies? What if I had gone somewhere else for lunch? What if I'd gotten there ten minutes later? It was--It was meant to be.