Angels & Insects
1995

天使与昆虫

Angels & Insects (Original Title)

威廉姆是一名生物学家,为了得到更多的研究经费,威廉姆入赘到了当地非常有名的贵族家中迎娶了美艳的尤金妮娜。几乎是在一夜之间,威廉姆有了价值连城的家产,和一位漂亮的妻子。然而,随着时间的推移,威廉姆渐渐感到家中的气氛非常的诡异,尤金妮娜似乎并不想表面看上去的那么单纯,而是有着很多不可告人的秘密。

1995年9月10日

我讨厌那些告诉我要给我惊喜却不告诉我惊喜是什么的人。
I hate people who tell me I am to have a surprise and will not tell me what it is.

这些生物的非凡美丽,其本身就是造物主工作的证据,一位造物主也赋予了我们人类对美、设计的敏感度,细腻的变化和绚丽的色彩。
It is hard not to agree with the Duke of Argyle that the extraordinary beauty of these creatures is in itself evidence of the work of a Creator. A Creator who also gave us human sensitivity to beauty, to design, to delicate variation and brilliant colour.

“那么这座山 天堂被波浪的力量所感动
被有角的洪水推离了他的位置
他所有的青翠都被破坏了,树木都漂流了
沿着大河顺流而下,到达开阔的海湾
一座盐碱地、光秃秃的岛屿在那里生根发芽
海豹、兽人和海猫的叮当声出没的地方”
"Then shall this mount of Paradise by might of waves be moved
Out of his place, pushed by the horned flood,
With all his verdure spoiled, and trees adrift,
Down the great river to the opening gulf,
And there take root an island salt and bare,
The haunt of seals, and orcs, and sea-mews' clang. "

它们……那么轻,那么柔软,就像有颜色的空气,几乎是一朵云。
They are… so light, so soft. Like coloured air. It's almost a cloud.

我一生都在为别人工作,为了他们的利益,我所拥有的一切,甚至这个,都可能因别人的一时兴起而被夺走。
All my life I've worked for others, for their good. Everything I had, even this, could be taken away from me on someone else's whim.

当我的时代到来时,我将像蘑菇一样腐烂,很快就会发生,我将像一片即将腐殖质的枯叶一样结束我的生命,一只老鼠被猫头鹰抓着,一头小公牛穿过一扇通往屠宰场的大门,该门只通向一条路——血、尘土和毁灭。
I shall moulder like a mushroom when my time comes. And it will be soon. I shall end my life like a skeleton leaf about to be humus, a mouse clutched by an owl, a bull calf going to the slaughter through a gate which leads only to one way - to blood and dust and destruction.

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.