Boccaccio '70
1962

三艳嬉春

Boccaccio '70 (Original Title)

维斯康提那段讲罗密·施奈德扮演的美丽少妇设计向丈夫报仇,冒充他情妇,让他花钱才能得到她。德西卡的那段讲一个胆小的人赢得一个奖,奖品是跟一个女孩的约会。莫尼切里那段在很多海外版本中均被删除,其风格比较偏传统喜剧,较低调,容易消失在同行的阴影里。费里尼的那段名为《安东尼博士的诱惑》,讲一个波霸美女从海报上“活”过来,取笑一个道貌岸然的禁欲男子。

1962年2月23日

好歹学学大象吧,它们要交配时至少会躲进丛林中。
Follow the elephants' example, when they mate they go and hide in the jungle!

私人空间中已经有太多色欲了,在公共空间中还需要更多吗?难道我们要建性爱塔吗?还是要建妓女凯旋门?
There's a lot of filth in private, do we want to make it public? Do we want to build monuments to sex? Triumphal arches for whores?

看看我裸露的手臂,我可以这样拥抱成千上万的男人,当我扭动臀部时,连修道院都会为之震动,当我这样看着别人时,我的身体就会感受到无比的喜悦,那是狂喜至死的感受。
Look at my naked arms. I can hold a hundred thousand men tightly in this way. When I move my hips, convents shake. When I move my eyes in a certain way, I feel great pleasure in my back. A pleasure as great as death.

死就是生,死是最清静的时候。
Death is life, when death purifies.

现在这个世上一般来说,大多数人都看书看电影,贵族也好,知识分子也罢,年劲人也好,都没有分别。
Yes, they are. People read, they go to the movies. Everybody does exactly the same things, Aristocrats, intellectuals, teen-agers…

我以为只要结婚的话,就能彼此心灵相通呢,却发现那是一种可遇而不可求的事情,而且单独一个人生活,我也已经心里有准备了。
Don't think that when I got married. I had any illusions of being able to communicate. I knew quite well I would be horribly lonely. I only married my husband so our property could marry.

- 我到底招谁惹了谁,我就像天边的一朵云,一朵云能对谁产生影响呢?
- 就算是一朵云,也会变成我不想描述的样子。
- Did I annoy someone? I was there like a cloud. How can a cloud bother you?
- Even a cloud can become a shape that I don't want to describe!

我爱你丝柏树,因为你和我一样地忧愁。
"I love you, oh cypress tree, for your melancholy is like me"

- 我想要成为一个普通的女人,像你一样有一份实际的工作,还有一大堆真实的烦恼。
- 是啊,肉体的吸引力不足以维持婚姻,感情就这样来了又去。
- I want to become an ordinary woman with a concrete job and a lot of real worries, like yours.
- Yes… a physical attraction is not enough to make a marriage. It comes… and then it goes.

钱啊,让人变得更大胆,尤其当你年华老去。
Money, money, money makes men bolder. Especially if you're older.

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.