Days of Being Wild
1990

阿飞正传

阿飛正傳 (Original Title)

1960年代的香港,因生母在阿飞旭仔长大成人过程中的缺失,他把自己优雅地比喻为“无根鸟”,对生命中遇到的每一个女人都表现得放荡不羁,售票员苏丽珍和舞女咪咪先后令他感受过温暖,可是她们也只能当当小情人...

1990年12月15日

旭仔:

四月十六日,一九六零年四月十六日,下午三时之前的一分钟,你跟我在一起,因为你我会记那一分钟,由现在开始我们就是一分钟的朋友,这一个是事实,你不容否认的,因为已经过去了。
April 16th, 1960, one minute before 3:00. We were here together. I'll always remember that minute because of you. From now on, we're one-minute friends. It's a fact. You can't deny it. It's already happened.

我听人家说,世界上有一种鸟是没有脚的,它只可以一直的飞呀飞,飞得累了便在风中睡觉,这种鸟儿一辈子只可以下地一次,那一次就是它死的时候…
I've heard there's a kind of bird with no legs. All it can do is fly and fly. When it gets tired, it sleeps on the wind. This bird can only land once in its whole life. That's the moment it dies.

以前,我以为有一种雀鸟,一开始飞便会飞到死才落地,其实它什么地方也没有去,那只雀鸟一开始便已经死了。
I used to think there was some kind of bird that flew and flew, never touching down until it died. But that bird never actually flew anywhere, because it was dead from the very beginning.

你今天晚上会在梦中见到我。
You'll see me tonight in your dreams.

当我离开这个家的时候,我知道我身后有一双眼睛看着我,然而我是不会回头的,我只不过想看看她,看看她的样子,既然她不给我机会,我也不会给她这个机会。
As I was leaving, I could feel a pair of eyes watching me from behind, but I was determined not to turn around. I just wanted to find out what she looked like. Since she wouldn't give me that chance, I wouldn't give it to her either.

我最想知道的是我这一生人,最后的一刻会看见什么,所以我死的时候一定不会瞌上眼睛。
I've always wanted to know what I'd see the last moment of my life. So I mustn't close my eyes when I die.

苏丽珍:

他有没有因为我而记得那一分钟?我不知道,但我一直都记住这一个人,后来,他真的每天都来,我们就由一分钟的朋友,变成两分钟的朋友,没多久,我们每天最少见一个小时。
Would he remember that minute because of me? I don't know. But I remembered him. He came back every day after that. We started as one-minute friends, then two minutes...Soon we were spending an hour a day together.

有一天有一个人指着腕表跟我说,他说会因为那一分钟而永远记得我,我那时候觉得很好听呀,但我现在看着时钟,我就告诉自己,我要由这一分钟开始,要忘记这一个人。
One day a guy pointed at his watch and told me he'd remember me forever because of that minute. That sounded so sweet. But now when I look at that clock, I tell myself...I have to forget that guy starting this very minute.

其他:

超仔:做人嘛,一就是要,一就是不要。
Make up your mind. Stop going back and forth.

超仔:不是每个人都那么好运气的,做人,千万不要比较,我以前不觉得自己穷,直到我念书以后,其他的同学每年都有新校服,而我穿来穿去都是那一套,那个时候,我觉得自己穷。
Not everyone can be that lucky. Don't compare yourself with other people. I didn't feel poor...until I started school. All the other guys got new uniforms every year, but I had to wear the same one every year. That's when...I realized I was poor.

梁凤英:如果你没钱的,我口袋里还有十几块,你是不是很拮据呀?我养你吧!
If you don't have any money, I still have a few bucks. Are you broke? Maybe I could support you.

Rebecca:你想飞呀?好吧,你飞啦,你要飞就飞得远点,你不要有一天让我晓得,你自己在骗自己。
You want to fly off? All right, fly. Fly as far as you can. But don't let me find out you got cold feet. Made up your mind?

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.