Gil:
世上没哪个城市能像巴黎,从来没有,你能想象这座城市在雨中是有多光彩夺目吗?想象一下上世纪二十年代的这座城市,二十年代的巴黎,朦胧在雨中,还有艺术家和作家们。
There's no city like this in the world. There never was! Can you picture how drop-dead gorgeous this city is in the rain? Imagine this town in the '20s. Paris in the '20s, in the rain, the artists and writers.
如果你留在这里,这里就变成你的现在,不久以后,你就会开始想象另一个时代才是黄金时代,这才是现实,不尽如人意,因为生活本来就是不尽如人意的。
Adriana, if you stay here, and this becomes your present, then, pretty soon, you'll start imagining another time was really your, you know, was really the golden time. That's what the present is. That it's a little unsatisfying, because life's a little unsatisfying.
我必须摆脱我的幻想,认为过去比现在幸福就是一种幻想。
You know, get rid of my illusions, and then I'd be happier in the past, as where I want a home.
有时候我想,有谁能创作出能和这伟大的城市相媲美的书 油画 交响乐或者雕塑,不可能 因为你看看四周 每一条街,每一条大道都是其独有的艺术形态,而当你想到在这个阴冷、暴力、毫无意义的宇宙之中有巴黎的存在,有这些灯光,木星和海王星上就什么都没有,但从太空深处,你能看见这些灯光、咖啡馆 、歌舞升平的人们,就我所知,巴黎是宇宙中最性感的地方。
You know, I sometimes think, "How's anyone gonna come up with a book, or a painting, or a symphony or a sculpture that can compete with a great city?" You can't, 'cause, like, you look around, every...every street, every boulevard is its own special art form. And when you think that in the cold, violent, meaningless universe, that Paris exists, these lights...I mean, come on, there's nothing happening on Jupiter or Neptune, but from way out in space you can see these lights, the cafe, people drinking, and singing...I mean, for all we know, Paris is the hottest spot in the universe.
Others:
Ernest Hemingway:我相信真爱可以,使人忘却死亡,胆小怯弱的人或是不去爱 或是不会爱,其实都是一样的,而如果一位勇敢之士,敢于直面死神的面庞,像我认识的一些犀牛狩猎者,还有贝尔蒙特 一条真正的硬汉子,那是因为他们充满激情的爱,驱散了脑中对死亡的恐惧,当然这份恐惧终会回归,只有真正美妙的性爱能让你再次忘却它。
I believe that love that is true and real creates a respite from death. All cowardice comes from not loving, or not loving well, which is the same thing. And when the man who is brave and true looks Death squarely in the face, like some rhino-hunters I know, or Belmonte, who's truly brave. It is because they love with sufficient passion, to push death out of their minds, until it returns, as it does, to all men. And then you must make really good love again.
Paul:怀旧是否认,否认痛苦的现在。吉尔是个绝对的浪漫主义者,我是说他要是活在完全无限期的否认中,会更幸福,这种谬论叫做黄金时代理论,认为别的时代比自己现在生活的时代更好,这是那些无法应对当前生活的人,所产生的浪漫主义的缺陷。
You know, nostalgia is denial. Denial of the painful present. Gil is a complete romantic. I mean, he would be more than happy living in a complete state of perpetual denial. And the name for this fallacy is called "golden-age thinking". The erroneous notion that a different time period is better than the one one's living in. It's a flaw in the Romantic imagination of those people who...who find it difficult to cope with the present.
- 海明威怎么说来的,他把巴黎叫做"流动的飨宴"
- 但这样的交通状况,什么都流不动。
- What did Hemingway say? He called it a "moveable feast".
- In this traffic, nothing moves.
♪ 让我们坠入爱河西班牙的贵族如此 ♪
♪ 立陶宛人和列托人如此 ♪
♪ 来吧 让我们坠入爱河 ♪
♪ 阿姆斯特丹的荷兰人如此 ♪
♪ 更莫说芬兰人 ♪
♪ 暹罗的人如此 想想暹罗的双胞胎吧 ♪
♪ 一些贫穷的阿根廷人如此 ♪
♪ 人们说甚至波士顿的豆子也如此 ♪
♪ 来吧 让我们坠入爱河 ♪
♪ 他们说浪漫的海绵如此 ♪
♪ 牡蛎湾的牡蛎如此 ♪
♪ 来吧 让我们坠入爱河 ♪
♪ Let's fall in love. ♪
♪ In Spain, the best upper-sets do it. ♪
♪ Lithuanians and Letts do it. ♪
♪ Let's do it. Let's fall in love. ♪
♪ The Dutch in old Amsterdam do it. ♪
♪ Not to mention the Finns. ♪
♪ Folks in Siam do it. Think of Siamese twins. ♪
♪ Some Argentines without means do it. ♪
♪ People say in Boston even beans do it. ♪
♪ Let's do it. Let's fall in love. ♪
♪ Romantic sponges, they say do it. ♪
♪ Oysters down in Oyster Bay do it. ♪
♪ Let's do it. Let's fall in love. ♪
(科尔·波特弹唱1928年音乐剧《巴黎》 配乐《让我们坠入爱河》)