Taweret:
古埃及的人们认为心脏,能够判定一个人的本质,如果旅途结束时你的天平是平衡的,那么你的灵魂就可以进入芦苇原了,如果不平衡呢,你就会被扔下船,亡灵会把你拖进杜阿特,然后你将永远被冻在沙子里。
- You see, the ancient Egyptians believed that the heart was the sign of who you really were in life. If the Scales balance by the time you end the journey, then a soul is permitted to pass into the Field of Reeds.
- What if they don't balance?
- You get thrown overboard. Whoo! The dead will drag you down into the Duat, where you will remain forever, frozen in sand.
Marc Spector:
治愈最终成了诅咒。
The healing ended up being a curse.
Khonshu:
行我所行,见我所见,替我复仇,替我对恶徒作出最终审判,把你的身体献给我,消灭那些恶贯满盈、罪有应得的人。
To be my hands, my eyes, my vengeance. To be my final word against the evildoers. To bind your very being to me and eradicate only the worst, those who deserve it.
Arthur Harrow:
想象一下,你的大脑是一个钟摆,在残酷的现实和虚幻之间不停摇摆。
Picture this, all right? Your brain is a pendulum, swinging between a very difficult reality.
有精神疾病的人总是会在大脑里,建造一些庇护所,这样他们就可以让自己的多重人格躲进去,逃避那些最痛苦的回忆,这叫组织化原则,明白吗?有些人看到的是城堡,有些人看到的是迷宫或图书馆,也许还有…精神病院?
The struggling mind will often build places to seek shelter for different aspects of the self from our most traumatic memories. It's called just an organizing principle, okay? Some people, they see a castle, right? Somebody else will see a maze, or a library. Or a... psych ward?
我无法拯救那些自暴自弃的人。
I can't save anyone who won't save themselves.
“一棵树若想沐浴天堂之光,就必先扎根到地狱深处”,这台词太棒了。
"No tree can ascend to the light of heaven if it doesn't descend to the depths of hell." That's a good line. Yeah.
马克,我们的世界并非物质的,我们的世界是精神的,明白吗?我们只能间接地推断出现实中的本质,比如这支笔,对我来说这是写字的工具,但是对我的狗来说,它就是个磨牙的玩具,这两种性质都正确,对吗?只是立场和角度不同罢了。
Marc, we don't live in a material world. We live in a psychic world. Right? And we're only able to make indirect inferences about the nature of reality. Like, take, for example, this pen, right? To me, this is a writing utensil. Right? To my dog, it's a chew toy. Both are accurate. Right? It's just a question of context and perspective.
