没人真正喜欢自己的工作,那我们为何还要工作?因为我们受到某种力量的驱使,可能是一点点的不安全感。
No one really likes what they do. Then why do we do it? Because we're driven. Maybe a bit insecure.
我们年轻的时候之所以做某些事,是因为我们觉得它们举足轻重,后来我们才发现它们其实无足轻重。
We get into things when we're young and because we think they mean something. And then we find out that they don't.
你们眼中都有着同样的悲伤,你和你母亲。
You both have the same kind of sadness in your eyes. You and your mother.
别嫁给他,你会后悔的,到头来你只会伤到爱德华,你现在欣赏他的地方,过些年后会成为你讨厌他的理由。
Don't do this. You'll regret it. And you'll only hurt Edward in the end. The things you love about him now are the things you'll hate in a few years.
如果不是活在现实世界我们也许很合适,但我生活在现实世界中,我需要更有规划的人生,一个看得见摸得着的未来。
We may be perfect for each other if we didn't live in the real world, but I live in the real world and I need a life that is more structured. I need a future that is more structured.
你知道当你把自己的想法写成很有创意的文字时,你爱的人却告诉你她不理解是何种感受吗?
Do you know what it feels like to put yourself out on the line creatively and then have someone you love tell you that they don't understand it?
在很多方面都要强过我,只是…他只是拥有另一种不同的力量,一种不同的力量,他相信自己…也相信我。
He's stronger than I am in a lot of ways. Just… he just has a different kind of strength is all. A different kind of strength. He has the strength to believe in himself and believe in me.