Scarecrow
1973

稻草人

Scarecrow (Original Title)

麦克斯和里昂是两个流浪汉,他们一见如故,麦克斯攒了一些钱,他准备用这些积蓄到匹兹堡开家汽车洗刷店。他叫里昂同他一起前往,里昂答应了。里昂有好几年没见到他的妻子和孩子了,十分想念他们,而麦克斯也想见见在丹佛的姐姐,于是他们决定先到丹佛。途中,暴躁的麦克斯引起不少麻烦,而能言善辩的里昂则冷静地化解了这些矛盾。在丹佛,麦克斯见到了姐姐考莉,遂决定在丹佛开汽车洗刷店...

1973年4月11日

听着,农夫拿出了稻草人…稻草人还戴了可笑的帽子,有张滑稽的脸,乌鸦飞过来,看到了,觉得很好笑,就开始大笑,该死的乌鸦在大笑?没错,它们笑得不可仰止,然后它们说…“下面那个好农夫琼斯,人还真不错,他让我们大笑,那我们别来烦他了”。
Look, the farmer puts out a scarecrow, right...with a funny hat on it. Got a funny face. Crows fly by. They see that, strikes them funny, makes them laugh. The goddamn crows are laughing? That's right. They're laughing their asses off. Then they say: "That old farmer Jones down there, he's a pretty good guy. "He made us laugh. So we won't bother him anymore."

- 马克斯,你觉得冷的时候会怎么办?
- 我是冷血混蛋,我从未温暖过。
- Max, what do you do when it's cold?
- I'm a cold-blooded bastard. I can never get warm enough.

你有没有在船上看过日出?不管我在世界哪个角落,总会让我觉得自己还像个孩子。
You ever see dawn from a ship? Always the same, no matter what part of the world I was in. Always made me feel like a kid.

马克斯,我们都是水手,我们一起出航。
Max, we're shipmates, and we're on a cruise together.

- 马克斯,你知道吗?你以前看来既吓人又好笑,现在看来只有好笑。
- 真的?那是因为我变成稻草人了吧?
- 没错,你是稻草人。
- You know something, Max? You used to look scary and ridiculous. Now you just look ridiculous.
- Really? It's because I'm becoming a scarecrow, right?
- That's right. You're a scarecrow.

Press Enter / Return to begin your search or hit ESC to close.

New membership are not allowed.