那张生 情急也敢跳花墙
那莺莺 大胆人约黄昏后
那慧明 五千兵力任你闯
Mr. Zhang has the guts to climb over the wall… and ask Hong Liang to send her a letter
Miss Cui dares to see him at night
Wai Ming dares to wander around the army camp
我以为你也胆如斗,却原来是个“银样蜡头枪”。
I thought you were as bold, but in fact you're only for show.
可喜你天生成百媚姣
恰便似活神仙离碧霄
度青春 年正小
配鸾凤 真也巧 啊
看天河天正高
听谯楼鼓正敲
剔银灯同入鸳帏悄
You are delightedly a born beauty
like a fairy having come from the blue heavens
At such a tender age
happy couples are timely made
looking at the milky way high up in the sky
listening to drums beating
holding lamps as they draw the curtains stealthily
戏子本是下九流
台上欢笑台下愁
只强过娼妓吹鼓手
还不如王爷府上的一条狗
An actor is basically a lowly person
who laughs on stage and cries in silence
slightly better than a whore and a musician
and even less than a dog
我与他 若是今生没奇缘
为什么 合一个心肠合一个肝
若是今生有奇缘
为什么 隔一堵墙来隔一座山
If we were not meant for each other
why then do our hearts and souls unite
If we were meant for each other
why then do walls and mountains separate us
藕香榭 万紫千红
大观园 笑语春风
说不完 美言美语奉承话
饮不尽 玉液琼浆金露浓
谁知园中另有人
独惜春色泣残红
花谢花飞飞满天
红消香断有谁怜
愁绪满怀无着处
手把花锄出绣帘
花开易见落难寻
阶前愁杀葬花人
独把花锄偷洒泪
洒上空枝见血痕
随花飞到天尽头
天尽头 何处有香丘
未若锦囊收艳骨
一抔净土掩风流
侬今葬花人笑痴
他年葬侬知是谁
一朝春尽红颜老
花落人亡两不知 两不知
Ou Shang terrace full of floral extravagance
Laughter and jokes prevail in Da Guan Yuan
Mellifluous words abound in abundance
The flow of sweet wine is endless
But there is someone else here… suffering in deep melancholy
Flowers fade and fall everywhere
Who will sing their elegy ?
Sorrow permeates and lingers
I will hoe the earth for the flowers
Flowers bloom in extravagance but fade in silence
Melancholy weighs down the one burying the flowers
Lonely and in silence she cries
Blood stains in the branches
Follow the flowers to the ends of the heavens
There is no resting place at the end of the heavens
for the beautiful that has died
The earth will cover romance that has gone
People laugh at me burying the flowers
Who will be the one buried years from now?
Time and tide waits for no beauty
Flowers fade and people pass away
我的心给了林姑娘
为何心事终虚话
一个枉自嗟呀
一个空劳牵挂
一个是水中月
一个是镜中花
My heart is with Miss Lin
Everything is a sham
One dolefully lamenting
The other full of cares
One like the reflection of the moon in the water
The other like a flower's reflection in the mirror
端药给你你推开手
拿粥给你你眼不睁
镜子里你容颜倒比黄花瘦
枕头边泪珠还比秋雨浓
姑娘啊 你常病只因多愁起
惜花都为抱痴情
如今是金风飒飒霜叶儿冷
银河耿耿夜色清
休落泪 免悲声
多保养 别担惊
养养你的玉精神
整整你的玉花容
打开你眉上的锁
合上你难念的经
I prepare your medicine, and you reject it
I prepare your food, yet you refuse it
Look at you, you're faded like a flower
Your tears on the pillow are heavy as the Autumn rain
Miss, melancholy has caused your illness
You dote too much
The icy wind chills the leaves
and night embraces the milky way
Cease shedding tears
Keep yourself well
Nurture your frail spirit
Groom your beautiful self
Smooth your frowning brows
Close your book of distress
我生来好比花间露
病体早似风里灯
秋风一起群花落
万紫千红一扫空
妹妹呀,不必思念我
人生聚散似浮萍
I was born more evanescent than dew
My frail body is like a candle in the wind
Flowers falling with one sweep of the wind
Beauty and colour are gone with one fell swoop
Sister, do not miss me
We meet and depart like the rising and ebbing tide
回首红楼昔日梦
空将素笺寄情痴
遣兴共结海棠社
怡情同赋菊花诗
怡红院中行新令
潇湘馆内谱旧词
了尽相思还尽泪
春蚕到死悔留丝
分不出泪痕与墨痕
说什么花痴人更痴
愿和心血成灰烬
天上人间两不知
姑娘
昨朝春去悲花落
今夜秋来恨雨淋
冷月诗魂人两个
颦卿泪眼紫鹃心
Looking back at our old dreams
I regretted to send letter to Bao Yu
We setup the Begonia Club
for us to write poems
Playing games over at Yi Hung Mansion
Scoring old songs at the Shiau Shiang Mansion
Tears persist though love has ended
The silk worm regrets to leave its silk when it died
You can't tell the tear and ink marks on the paper
Who say lovers are more sentimental
Let my heart and blood become ashes
Even the heaven and the mortals unaware of it
Miss
I mourn Spring's farewell and flowers' fading
I mourn the coming of Fall's deluge
two lonely hearts
tears drown the heart of Ji Juan
若有不是你担承
月夕花朝长与共
迟眠早起习女红
实指望 耳鬓厮磨 常常相聚首
又谁知西风送我入幽冥
盂兰不用纸钱送
别管寒食和清明
年年今日人静后
请向竹林唤我几声
If it weren't for you
who would keep me company day and night
Doing sewing and embroidery early in the morning
Having a close relation during our childhood
But the west wind brings me to the spirit world
Don't burn for me paper money at the Ghost festival
Neither would I need respects at Ching Ming occasion
Each year this time when it becomes quiet
Call my name a few times at the bamboo forest
世间难觅相思药
天上应悬薄命星
黛玉魂断潇湘馆
人生长恨水长东
It's difficult to search for a potion for love
The heavens should weep for star-crossed lovers
Dai Yu died at the Shiau Shiang Mansion
Life's grievances are lengthy as the river
恨只恨 千呼万唤唤不归
叹只叹 你黄土堆中独自眠
悔只悔 生不能说几句临别的话
怨只怨 死不能扶一扶七尺棺
Until eternity I can call yet there won't be response
I grieve you're asleep alone in death
I regret I could not even say farewell
I feel remorse I could not be your pall bearer
生前心已碎,无语问苍天
没有知音对谁弹
花锄花帚埋落花
花落明年花又发
So is my heart, and I have no more words
There is no audience for my sad song
The broomstick & the hoe are used to bury flowers
Flowers fade and flowers bloom