为我拥抱太阳和星辰,起飞时,飞机飞走了,飞过机库和屋顶,马戈,拥抱月亮,为我拥抱太阳和星辰。
Three, four...Margot, greet the moon greet the sun and the stars for me. Take off, the aircraft flies away above the hangars and the rooftops Margot, greet the moon greet the sun and the stars for me.
一张严肃的脸,有点沮丧,悲伤,甚至可以说哀伤,淡淡的哀愁,但这只是一张照片,所以,只是瞬间的悲伤。
A serious looking face...a little despondent...sad even...you could say sad, a hint of sadness. But it was only a photo, so, sad at that moment.
他用一生,去停止思考一切,那是他对她的期许,因为想着她,像是想着虚无。
He'd waited his whole life to stop thinking at, last about anything. And that's what he expected. Thinking of her, would have been like thinking of nothing.
-不要再给我写信了,让我安静点
- 不,那不可能,那我能平静吗?自从我认识了您,从没平静过!
- I'm asking you, begging you, not to write to me, to leave me alone. Leave me in peace.
- No, that's impossible. Am I at peace? Not since I got to Know you.
作为消遣,杰瑟芙爱去剧院,玛格丽特则是飞行,同一个世界,隔着一道鸿沟,还有她们对男性的看法。
Two old friends. Inseparable. Pastimes:Josepha, the theater, Marquierite, aviation. A world. A gaping chasm. And their view of men.
关于朝鲜战争时期的美军飞行员,在桃红里桥那边,被击落的飞行员,无论付出什么代价,都得带回来,他的朋友开直升机来找他,朝鲜方面等待降落,他们俩团聚了,没有庇护,一声枪响,韩国人把他们杀了。
About a US Navy pilot during the Korean war. The Bridges at Toko-Ri. The pilot, shot down, has to be brought back at any cost.His pal comes for him by helicopter. The Koreans wait for it to land. The two men reunite. No shelter. Gunfire. The Koreans kill them both.